Bardzo miło mi gościć Państwa na mojej stronie. Nazywam się Rafał Wielgat. Od 2000 roku jestem tłumaczem specjalizującym się w tłumaczeniach tekstów o tematyce sportowej w zakresie języka angielskiego.

Na codzień jestem sportowcem - uwielbiam ruch i poznawanie granic własnych możliwości. Przez lata uprawiałem jazdę szybką na rolkach - mój rekord życiowy w tej dyscyplinie na dystansie maratonu 42,195 m to 1:13:47. Do moich skromnych sukcesów należy podium Pucharu Śląska (cykl zawodów obejmujących zawodników południowej Polski) oraz zdobycie pierwszego miejsca w Ogólnopolskim Wyścigu Rolkarzy w Miedźnie w 2010 roku. Obecnie również biegam, angażuję się w każdą formę ruchu na świeżym powietrzu czy trening funkcjonalny.

Jestem autorem Słownika Terminologii Sportowej Online w serwisie www.slowniksportu.pl.

Co tłumaczę...

Teksty o tematyce naukowej

Najobszerniejszą część mojej pracy stanowią teksty o tematyce naukowej. Przetłumaczyłem kilka tysięcy artykułów naukowych, kilkadziesiąt monografii i skryptów uczelnianych, kilkadziesiąt autoreferatów habilitacyjnych, znaczną ilość materiałów konferencyjnych, pokonferencyjnych i szkoleniowych, posterów, short'ów, wniosków projektowych, wniosków o granty badawcze i innych publikacji akademickich. Wiele artykułów tłumaczonych przeze mnie zostało opublikowanych w czasopismach z wysokim Impact Factor, znajdujących się na liście ICI (Liście Filadelfijskiej) - między innymi Journal of Human Kinetics czy Biology of Sport.

Liczba wykonanych tłumaczeń: ok. 70 000 stron

Teksty użytkowe i popularnonaukowe

Równie dużym obszarem w mojej działalności jest współpraca w obszarze tłumaczeń tekstów komercyjnych o charakterze użytkowym i popularnonaukowym. Są to, między innymi, artykuły na strony internetowe o tematyce sportowej, informacje prasowe, materiały reklamowe, opisy obuwia sportowego, sportowej odzieży funkcjonalnej i sprzętu sportowego dla firm działających na polskim rynku (m.in. materiały dla Nike Inc.). Uczestniczyłem również w tłumaczeniu kilkuset stron materiałów związanych z przygotowaniami do Mistrzostw Europy w Piłce Nożnej 2012.

Liczba wykonanych tłumaczeń: ok. 12 000 stron

Tłumaczenia i transkrypcja filmów i wywiadów

Miałem zaszczyt tłumaczyć wywiady ze znanymi postaciami aren sportowych, takimi jak piłkarze Christiano Ronaldo, Wayne Rooney, Neymar, Jack Wilshere czy Andrés Iniesta, triatlonistka Sarah Reinertsen, sprinterka Allyson Felix, biegacz długodystansowy Dathan Ritzenhein, mistrzyni świata w karate Anna Lewandowska, skateboarder Paul Rodriguez, aktorka Eva Longoria, body-painterka Joanne Gair czy twarze Nike: Graeme McMillan i bracia Tinker i Tobie Hatfield.

Wykonywałem tłumaczenia tekstu przeznaczonego na podpisy w filmach o charakterze reklamowym, szkoleniowym czy informacyjnym. Wykonuję również zlecenia związane z transkrypcją nagrań (zapis ze słuchu) związanych ze sportem i zdrowym trybem życia.

Liczba wykonanych tłumaczeń: kilkadziesiąt

Pozostałe tłumaczenia

Chociaż obecnie zdecydowaną większość mojego czasu pracy pochłania tłumaczenie tekstów i literatury o tematyce sportowej, to na wczesnym etapie mojej kariery zawodowej podejmowałem się również tłumaczeń z innych dziedzin, tłumacząc teksty o charakterze technicznym, ekonomicznym, korespondencję handlową, dokumentacje technologiczne. Kontakt z różnorodnością zagadnień pozwala mi dziś łatwiej zrozumieć bardziej złożone teksty dotyczące zagadnień sportowych, które niekiedy wymagają dużej wiedzy technicznej. Pomimo dość mocno sprecyzowanej specjalizacji, nadal podejmuję się wyzwań tego typu tłumaczeń, które poszerzają moją sprawność w posługiwaniu się i rozumieniu języka angielskiego.

Liczba wykonanych tłumaczeń: kilkaset

Copyright © 2000-2017 Rafał Wielgat